Showing posts with label Palimpsestic Texts. Show all posts
Showing posts with label Palimpsestic Texts. Show all posts

Wednesday, 28 October 2015

Take One Home for the Kiddies: More Palimpsestic Wordplay? (Part 3.)

As an archivist or – more grandly – a conservator I am quite hopeless.

In the poetry cuttings book I compiled in my early teens, mould grows on the petroleum gum I foolishly used to tack down clippings from literary periodicals, which in many cases I recognise as the first published appearance of what anthologists would regard as classic English poems of the mid to late twentieth century.

Thus, my once cherished pages are more than ‘slightly foxed’ (to borrow an antiquarian bookseller’s term). 

Despite this, these pock-marked pages never seem to lose their appeal.  The texts, of course, are perforce of a certain vintage yet they continue to stimulate closer study.


A Nagging Sense of a Familiar Echo.

For instance, thumbing once more through my collection the other night, I was struck once again by the ‘palimpsestic effect’ of a number of them; distinctive poems, which – like Dylan Thomas’s Hunchback in the Park – appear to give rise to unsettling resonances . . . a nagging sense of a familiar echo just barely heard . . . see my earlier foray into this phenomenon . . .
http://catherineeisnerfrance.blogspot.co.uk/2013/10/the-humbert-in-park-more-palimpsestic.html

Am I misguided to detect concordances between the following popular Victorian verses for a child’s recitation and a well known squib by Philip Larkin? Folk memory . . . an oral tradition . . . the Connective Unconscious . . . call it what you will, the similarities of these morbid drolleries that subvert the Age of Innocence certainly suggest a perseveration of a creative impulse spanning two centuries, and one that measures infant mortality by the spit of a spade.


The Doll’s Funeral

When my dolly died, when my dolly died, 

I sat on the step and I cried and cried;
And I couldn’t eat any jam and bread, 

’Cause it didn’t seem right when my doll was dead. 
And Bridget was sorry as she could be, 

For she patted my head, and ‘O,’ said she, 

‘To think that the pretty has gone and died!’ 

Then I broke out afresh and I cried and cried.

We dug her a grave in the violet bed, 

And planted violets at her head; 

And we raised a stone and wrote quite plain, 

‘Here lies a dear doll who died of pain.’ 

And then my brother, said he, ‘Amen,’ 

And we all went back to the house again, 

But all the same I cried and cried, 

Because I’d a right when my doll had died.

And then we had more jam and bread, 

But I didn’t eat, ’cause my doll was dead. 

But I tied some crape on my doll house door, 

And then I stood and cried some more. 

I couldn’t be happy, don’t you see! 

Because the funeral belonged to me. 

And then the others went home, and then 

I went out and dug up my doll again.


On the other hand, perhaps it’s only the patina of age now disfiguring my keepsake book that prompts me to suggest, hereinabove, that the pungency of the English Cautionary Verse tradition is a taste indistinguishable even when savoured a century apart.


Take One Home for the Kiddies

                                         On shallow straw, in shadeless glass,
                                         Huddled by empty bowls, they sleep:
                                         No dark, no dam, no earth, no grass —
                                         Mam, get us one of them to keep.

                                         Living toys are something novel,
                                         But it soon wears off somehow.
                                         Fetch the shoebox, fetch the shovel —
                                         Mam, we’re playing funerals now. 


Two cuttings of Philip Larkin’s verse
as they first appeared in literary periodicals.

For further musings on palimpsestic texts and the versifying impulse see also: 


Catherine Eisner believes passionately in plot-driven suspense fiction, a devotion to literary craft that draws on studies in psychoanalytical criminology and psychoactive pharmacology to explore the dark side of motivation, and ignite plot twists with unexpected outcomes. 
see Eisner’s Sister Morphine (2008)
and Listen Close to Me (2011)

Thursday, 4 July 2013

Lure of the List: Doomed Excavations of the Ur-Text and Other Futilities (Palimpsestic Texts Part 1)

I studied the poetry of Gerard Manley Hopkins for GCE A Level Eng Lit, and I still refer to his On the Origin of Beauty: A Platonic Dialogue (1865) as a theory of aesthetics worthy of application to most decorative arts, even to the descriptive passages in my fictions. 

Mind you, you would have to look very hard indeed between the lines to detect their masked presence.

However, it’s my own Theory of Palimpsestic Texts I wish to put to the test on this occasion. 

My theory proposes that, despite the most rigorous scholarship, the critic can never be sure that an ur-text is not waiting to be excavated that prefigures the literary effusion under review, whose uniqueness had seemed at first reading so promisingly sui generis.

Yes. So often when the Enchanted Reader peels away the palimpsests, the Disenchanted Reader finds older writings still legible beneath

Take, for instance, the love English poets have for shopping lists...

The Lure of the List.

Consider the poem, In the Valley of the Elwy, by Manley Hopkins (whom Kingsley Amis bibulously considered a neurasthenic whose spirituality was crippled by an ‘obsessive affectation of singularity’, and who should have drowned in the wreck of the Deutschland) ...

Lovely the woods, waters, meadows, combes, vales,
All the air things wear that build this world of Wales. 
Is it unfair to recall here the cadences of Tennyson, from Ulysses (1842) some thirty years earlier...

Much have I seen and known; cities of men 
And manners, climates, councils, governments,

But do these cadences derive from a work even earlier in the century of their youth?

Look at Wordsworth’s Composed upon Westminster Bridge of 1802 to see the lure of the list assert itself ...
Ships, towers, domes, theatres, and temples lie
Open unto the fields, and to the sky;

(... although, as has been pointed out, you could also see Croydon from that point of vantage).

... Nor, I belatedly add, should we ignore the potency of this effect when observed in Milton’s Paradise Lost ...
Thrones, Dominations, Princedoms, Vertues, Powers . . .
. . . Princes, Potentates, Warriors, 
 
or
 
Rocks, caves, lakes, fens, bogs, dens, and shades of death . . .
 
or. yet again, 
Alice Through the Looking-Glass
 
To talk of many things: 
Of shoes — and ships — and sealing-wax —. 
Of cabbages — and kings —.

compare with Richard II
 
Let’s talk of graves, of worms, and epitaphs; . . .
 

Liverpudlian Precursor.

There must be a passion akin to a cataloguer’s or indexer’s or, in the case of John Lennon, aged thirteen, a nascent lyricist’s, to see a tabulated itemisation metamorphose into art; see Lennon’s Met Office Weather Report in Eskimonisian from the witty schoolboy magazine he edited, The Daily Howl (C1953) ...
Weather Report. Tomorrow will be muggy, followed by tuggy and weggy. The rest follows. Ǫoglé hînķle wýrtle fóò. You may have noticed that it is written in Eskimonisian, especially for our Eskimonisian readers.  

Yet, that power of rhythmic memorization, which drove the precocious John Lennon to his garbled rendering of ‘Dogger, Humber, Wight, Rockall, Faeroes’ is also found in a frequently cited work by a fellow Liverpudlian (by culture not birth), the poet Carol Ann Duffy.

Her Prayer, 40 years later than Lennon’s, concludes with the moral relativist’s lines: 

Darkness outside. Inside, the radio's prayer — 
Rockall. Malin. Dogger. Finisterre.

Carol Ann Duffy                                     John Lennon

 

The Sisyphean Task of the Ur-Textualist.

So, in this special case of the Shipping Report, where does the ur-textualist begin an excavation? 

Maybe this comparison only goes to prove that the lyric voice of an idiot savant (a possessed tongue, in general, I mean, though the voices of John Lennon, Dylan Thomas and Arthur Rimbaud spring to mind) is likely to defeat the ur-textualist in search of the buried remains of a causality that could predate what is claimed to be a first occurrence.

Take a look at another poet, Philip Larkin, to test the Palimpsestic Effect. 

See, for instance, the end of the penultimate stanza of his magnificent Whitsun Weddings (1958) ...

I thought of London spread out in the sun,
Its postal districts packed like squares of wheat:

Then refer to the opening lines of W. H. Auden’s As I walked out one evening (1937) ...

As I walked out one evening,
Walking down Bristol Street,
The crowds upon the pavement
Were fields of harvest wheat.

And compare Larkin’s ultimate line – Sent out of sight – with Sassoon’s on; on; and out of sight (Everyone Sang).

Who, then, are the precursors?

Are they, I wonder, my old friends Mr and Mrs Anon? See
http://catherineeisnerfrance.blogspot.co.uk/2011/09/commoners-rights-to-heroic-quatrain.html 
http://catherineeisnerfrance.blogspot.co.uk/2011/10/mr-and-mrs-anon.html

Here are some of the most beautiful words in the English language (Thomas Nashe’s In Time of Pestilence, 1593) ...

Brightness falls from the air,
Queens have died young and fair,
Dust hath closed Helen’s eye.
I am sick, I must die:
Lord, have mercy on us. 

And yet.

And yet, the oldest hand-book of English Proverbs, one that harks back to paraemiographia and Adagia collected before Thomas Nashe lived, records an English saw from the lips of the ‘inglorious’ ignoramuses (as Kingsley Amis would have it), citing this old saying ...
Fair fall truth and daylight.

The ‘Here is Where’ Formula.

However, I will sign off this posting with the reluctant acknowledgement that Kingsley Amis in his own poems could nail with savagery the egregiously unoriginal in poetry, satirizing the earnestness of those poets unblessed by a lyric tongue. 


Here, in Here Is Where (from A Case of Samples, 1956) he damns the insipidness of certain versifiers (just open the pages of the New Yorker from any issue in the last four decades and you’ll find any number of such formulaic constructions).

                                 Here, where the ragged water
                                 Is twilled and spun over
                                 Pebbles backed like beetles,
                                 Bright as beer-bottles,
                                 Bits of it like snow beaten,
                                 Or milk boiling in saucepan ...


                                 Going well so far, eh?


Ah. 
When things start writing themselves you should know that it’s truly time to stop.

Afterthought.

In the end, though (vis-à-vis originality), I think certain writers in English of an acquired sensibility must recognise, as Amis points out, that they are very often merely hangers on in a proscriptive system of artistry that constrains them to travel clustered in the same orbit, hung in perfect equipoise between the gravitational pull of mundanities and the limitless attractions of the cosmos, because they have all attained exactly the same critical mass.

 

Liverpudlian post-post-scriptum.

(30-09-13) I have just viewed for the first time the opening of Liverpudlian Terence Davies’s Distant Voices, Still Lives (1988), a movie about working class life in 1940s Liverpool, which begins with a radio Shipping Forecast voiceover ... a rather too familiar device for conveying emotional weather that seems to bear out my foregoing remarks