Showing posts with label Catherine Eisner. Show all posts
Showing posts with label Catherine Eisner. Show all posts

Monday 30 March 2020

A Brief Statement on Behalf of the Bereft Mother

She was the light of my life, my only child,
and now I live in darkness.
I exist but I am not alive.

There is never a day
when she is not my first thought
when I awake.

I feel like my heart has broken into a thousand pieces.
I can’t believe she will never walk through
our door alive again.

Never will I forget her.
Not until the end of my life.

There is no reason on God’s earth for this.
Honest to God,
I wish there was justice.



The last time I prayed was in the Lady Chapel at Ely cathedral where all the statues in their niches and the ‘superstitious’ shrines are destroyed. They were smashed by the iconoclasts following the Dissolution. It’s a barren, soulless spot to choose for prayer. I wonder what Jung would have thought?

The prayer is from        
The Three-Tiered Grave        
Sister Morphine (2008)         


Catherine Eisner believes passionately in plot-driven suspense fiction, a devotion to literary craft that draws on studies in psychoanalytical criminology and psychoactive pharmacology to explore the dark side of motivation, and ignite plot twists with unexpected outcomes. Within these disciplines Eisner’s fictions seek to explore variant literary forms derived from psychotherapy and criminology to trace the traumas of characters in extremis. Compulsive recurring sub-themes in her narratives examine sibling rivalry, rivalrous cousinhood, pathological imposture, financial chicanery, and the effects of non-familial male pheromones on pubescence, 
and Listen Close to Me (2011)

Monday 21 October 2019

Miss Emily Dickinson Communes with the Great Dictator Mr John Milton . . .

‘Do you ever yearn,’
she was asked,
on a whim,
‘to have been firstborn to
 that Master of the Poem?’

‘Daughter of blind Milton?
Why, it’s true,’
she’d shrugged with the coyest of smiles,
‘for then
I would have intimately known
the Fiend’s bade angels
were verily my own.’ 

Blind Milton dictating Paradise Lost
to his Daughter
by Eugène Delacroix (circa 1826).

Miltonic Homophones Make Mischief.

In emulation of Milton’s daughter, Miss Dickinson transcribed correctly line 344 of Book 1 of Paradise Lost, in countless editions falsely rendered thus:

                             So numberless were those bad Angels seen                                                
                             Hovering on wing under the Cope of Hell

for she recognised, unlike most – if not all – Miltonian scholars, that this dictated masterpiece contains many homophones and bad angels for bade angels is surely an example of the grave pitfalls that lie in wait for orality in versification. 

Even a fair reading of the transcript by Milton’s daughter would not necessarily have singled out the fault, however acute the blind task-master’s ear. And she . . . ? Well, Milton’s daughter – as Emily suspected – may have allowed the error to stand to colour this stern, forbidding, Epic Voice with her own mischievous girlish descant. 

                             Blind Milton: The meaning’s not mistaken, child?
                             Meek Daughter: Bade angels, bade as bidden, Father.

Do you doubt Emily’s insights; those of a preeminent bardic practitioner? Consider Milton’s verses some forty lines earlier, a narrative in which Satan arises from the fiery deep to issue rousing orders, bidding his Fallen Angels in a call to arms.  

On Hell’s. . . 
                             . . . inflamed sea he stood, and called 
                             His legions, Angel forms, who lay entranced . . .
                             Awake, arise, or be for ever fallen . . .
                             . . . Yet to their general’s voice they soon obeyed
                             Innumerable. [In other words, Bade Angels.]

After all, for every Production Line worker (in this case, over 10,000 lines!) there are bound to be a few moments for a little idle diversion.

Empress of Calvary.
Though, it has to be added, anyone who personifies themselves as ‘Empress of Calvary’ is perhaps in an invidious position when presuming to find a bum note in one of Christendom’s authentic God-given masterpieces. Except, maybe, after all, an Empress of Calvary should command Bad Angels, for they would certainly deserve to be at her impious imperious bidding. 

Or is that exactly what Emily meant?

Satan calling up his legions
by William Blake
(tempera and gold, circa 1800 - 1805)
  


For Great Dictators: Henry James, Joseph Conrad, Barbara Cartland, Edgar Wallace and Co. . . . see . . .
http://catherineeisnerfrance.blogspot.com/2012/09/great-dictators-henry-james-joseph.html




Catherine Eisner believes passionately in plot-driven suspense fiction, a devotion to literary craft that draws on studies in psychoanalytical criminology and psychoactive pharmacology to explore the dark side of motivation, and ignite plot twists with unexpected outcomes. Within these disciplines Eisner’s fictions seek to explore variant literary forms derived from psychotherapy and criminology to trace the traumas of characters in extremis. Compulsive recurring sub-themes in her narratives examine sibling rivalry, rivalrous cousinhood, pathological imposture, financial chicanery, and the effects of non-familial male pheromones on pubescence, 
and Listen Close to Me (2011)


Monday 10 June 2019

Arbour. Amour. Affaire de Coeur . . . Saboteur.

At the farther end of our garden, behind the boxwood maze, there was a bower with
honeysuckle and other creeping plants overlooking the tennis court. That evening I sat with Douglas on the swing-seat within the trellised shadows of 
the arbour. Douglas had been singles champion at our village club.   


  Boy, my kid brother, knew perfectly well how I first met Douglas, from that 
auspicious day I returned home from a match with a tennis ball I’d mistaken for my own.
  Douglas had written his name on it in indelible ink: DE SHERRARD (the ‘E’ stood for Eric, I was to learn eventually, of course, but at first I’d been willing to believe the ‘de’ was the nobiliary particle, because Douglas was such a perfect gentleman). I have the ball still. 
  The fringes of our fingers were touching. I felt an electrical charge passing between us.
  A crescent moon rocked gently in the cradle of a pine crest.
  Above us, in the twilight, hung yellow roses so brilliant that for a moment I’d almost mistaken them for lanterns. Beyond the rhododendrons, the chalk lines of the tennis court glowed in the dusk, and I glimpsed a pair of bats dipping low over the net.
  I nestled on Douglas’s shoulder as he talked of warring Dayak tribesmen.
  ‘When drums speak out, laws hold their tongues,’ he said gravely, puffing on his pipe.
  ‘In a remote place of flies and midges men don’t need permission to smoke,’ he added thoughtfully in parenthesis, striking another match.
  Suddenly I felt Douglas’s shoulders stiffen and he slowly reached down and I saw his hand close on a large windfall apple, which with a lightning move he hurled into the darkness.
  There was a yelp of pain from the shrubbery and Boy emerged.
  ‘Listen, chummy,’ Douglas drawled, ‘there’s a difference between staring and being stark blind.’
  Douglas was a crack shot with a sporting rifle; he could shoot the eye out of a mosquito, or so he claimed. And he also said he slept with his eyes open like a hare. 
  ‘What do you want here?’ Boy asked in a shrill quavering voice.
  ‘Your sister,’ Douglas boomed. 
  ‘No one wants to marry a quaint old thing in a poke bonnet,’ Boy sneered. ‘Besides,’ he continued, ‘Mummy says she would not let a daughter of hers marry a Roman Candle.’
  It was true. Mother and Boy had got up a whispering campaign against me when they had learned Douglas was a Roman Catholic. 
  Boy ran off up the path, shouting, ‘She’s got it bad, Mummy! She’s got it bad!’
  ‘Sawn off little runt,’ I heard Douglas mutter.
  ‘What did you expect?’ my brother grinned evilly, when the next evening my new beau arrived looking glum. ‘Rosaries all the way?’
Dispossession, pages 292 and 293, Sister Morphine (2008)

Catherine Eisner believes passionately in plot-driven suspense fiction, a devotion to literary craft that draws on studies in psychoanalytical criminology and psychoactive pharmacology to explore the dark side of motivation, and ignite plot twists with unexpected outcomes. Within these disciplines Eisner’s fictions seek to explore variant literary forms derived from psychotherapy and criminology to trace the traumas of characters in extremis. Compulsive recurring sub-themes in her narratives examine sibling rivalry, rivalrous cousinhood, pathological imposture, financial chicanery, and the effects of non-familial male pheromones on pubescence, 
see Eisner’s Sister Morphine (2008)

Saturday 2 March 2019

From unpublished notebooks of L v. K


In a deserted room


the mirror shows 

a hyacinth

above

the fireplace


hyacinth

fireplace


a circumstantial affinity

the glass

does not

deny


L v. K  (Paris 1937)                                            


In a previous post . . . 
http://catherineeisnerfrance.blogspot.co.uk/2016/04/dotty-premature-embalmment-of-anti-art.html
. . .  is found mentioned a particularly recherchĂ© (even prophetic) example of la poĂ©sie concrète from The Eleven Surviving Works of L v. K.  It prompted me to add a further example of L v. K’s ‘deep continent’ brand of polymathy, see . . . 
https://catherineeisnerfrance.blogspot.com/2016/04/circo-perfuso-fato-sanguinis.html
The eleven works are exhibited at the Arts Council Poetry Collection website administered by the Poetry Library at Royal Festival Hall in London’s Southbank Centre:



The Eleven Surviving Works of L v. K 
(1902-1939)

A Memoir of a Numeromaniacal Futurist



Tuesday 13 November 2018

Ur-Gumshoe? D-r Tchékhov, Detektiv. The Unvarnished Truth.

 TchĂ©khov dreamt he was a thief of the back streets who collects coins and collar studs from the pavement with tarred shoe-soles to evade detection.

D-r Tchékhov mounted on Old Roarer (1888).
‘Her breath had frozen on leaving her nostrils so that there was
a horn of ice a foot long projecting through the steam, and
lumps of the hardest ice – of unequal sizes – had
become attached to her hoofs.’ 

A number of extracts from the as-yet-unpublished crime novel, D-r Tchékhov, Detektiv, have been posted here over recent years :
A Skirmish with Wolves
or Chekhov’s talking raven,
or Dead Wife, New Hat,
or Inductive Detection,
or D-r TchĂ©khov, Detektiv. A long lost novel, 
or Problems of a Completist,

The transcription and restoration of a long lost crime novel by Chekhov (he, himself, referred to such a work in progress in 1888) has been a task requiring considerable cerebral vigour, which I confess demands a savviness I can no longer own.

The novel relates the misadventures of the morphine-dependent D-r Anton TchĂ©khov, aged 28 years, when investigating the mysterious duelling death of an aristocratic cadet in a remote snowbound northern garrison. 

So for TchĂ©khov’s perorated musings that colour the penultimate chapter, Pursued by Wolvesretailing this baffling affair, click on the first link above . . . or . . . continue here to read onwards to the conclusion of Part One, A Textbook Case . . 



In three days, life in the garrison had robbed him of all self respect, and brought him to the utter degradation of institutional mindlessness, consumed, like the common soldiers, by a crude and bitter resentment.
  Around him he saw only darkness, barbarity, monotony and the dumb, brutish indifference of callous men stripped of all humanity.
  A melancholy whistle sounded like a chamade of defeat.
  In the far distance, a railway engine laboured on a curve, and then the railway lights came into view over the brow of a hill, and a high column of grey smoke and sparks shifted fretfully hither and thither, trapped in the cutting between the forest trees.
  As though at a familiar signal, the mare whickered and broke into a risyu — a military trot at a brisk, even pace towards the flaring funnel. 
  Below them, a long goods train passed, pulled by two panting engines that belched shafts of crimson flame from their funnels, respiring like the high blowers who filled the rear ranks for draught service alongside Old Roarer.
  Soon, the double yolk of a yellow approach-signal shimmered in a glair of mist.
  In another moment Anton had reached the track and crossed the line to enter the station yard.
  He patted the mare’s neck, smoothing a mane caparisoned by snow and, in places, standing in frozen quiffs.  Her flanks were streaked with frozen sweat.
  “She’s a regular sweetlin’,” he said to the waiting groom.
  He swung out his leg and dismounted smoothly, like a well-turned period.


The Unvarnished Truth


The ramassage train was a mixed goods wagons and passenger service with a vagon-restoran. On the platform, soldiers were rapidly unloading two box-cars of fresh horses under penalty of demurrage.  
  The remounts’ eyes were bright and their coats gleamed.
  “More unsuspecting candidates, like the conscripts, for the dread potions of that infernal mĂ©dicin empirique,” Anton murmured sourly, and stroked their groomed flanks.
  He paused to watch a little bye-play between a thickset, compact chestnut gelding, with a broad breast, and a sturdy carabagh cob.
  “They say : ‘In the long run truth will triumph’, but it’s untrue,he confided softly, fondling a velvet ear.
  At the rear of the train, he observed, was a railway car disguised to look like a mail-van, with opaque glass windows and four-plank cells to transport exiled political prisoners.
  He entered his own compartment, threw himself on the seat, and took up his private journal.
  He felt all of Russia was on the line harnessed to the lokomotiv and waiting for a signal whose annunciation they would never hear.
  “My visit has been a footling business, he wrote, “the situation is hopeless, and it is impossible to change the course of things.”
  He gazed blankly out of the window, blinking his heavily lashed lids.
  “I have dissected with an ice-pick a frozen monument to romanticism, explored the aphotic regions of the General’s castelry, lingered in the haunts of pleasure, and buried a ghost.”
  Soon, he knew, all traces of the episode would be erased. 
  With much the same intention as Old VaĹ„uška — when attempting the drive of deer to cover his tracks and overwrite, in the snow, the record of his misdeeds — so the Princess would sprinkle holy water on the scandal.                                 
      Yet the bowdlerized version of the events was written in the official record, for had not he, TchĂ©khov, so written it? [“No more equivocal or casuistical a letter have I ever written.”]
  The Princess emerged from the station-master’s room and boarded the train.
      He compared once more her delicate weak-looking neck and cernuous head with his own bowed shoulders.
      He was aware the shuba he was wearing — as long as a dressing-gown — was not comme il faut, and he was conscious that his raffish bowtie was not the correct thing, yet in these small matters, as in the greater ones, he vowed to resist his own embourgeoisement. 
     “My motto : ‘I don’t want anything.’ ”
  He had probed beneath the surface sheen, and under the varnish he had found nests of corruption and subterfuge which not even the magic of the old Tcheremis mediciner could conceal.
  At the front of the train, a door was flung open, and youthful male voices, resonant and assured, cried out : “Mariya! Mariushka! Manyusya! Mashenka!”

  The whistle sounded. 

  Anton was just in time to see Mariya following her hat-box as she was handed into the compartment of the four bad captains.
  The train steamed out.
  TchĂ©khov glanced at his watch.  When Anton was sick as a child, or profoundly unhappy, he had played with a small oblong fragment of mirror to dart “sun hares” across the ceiling and on the faded paper of the wall.
  In the bright rays of the gaslamp the glass watch-lens sent out spinning discs of light on the carriage ceiling.
  He repeated under his breath his childhood’s secret chant : “The hare dances at night to seduce the moon.”  He had believed then that a selenogamous marriage was the fate of a poet, and his destiny was to be a flamen devoted to his muse.
  He sighed, and wrote : “It usually takes as much time to feel happy as to wind up one’s watch.” 
  He wound up his watch. 
  In those pages of his journal where he entered his imprest accounts, D-r TchĂ©khov drew a new line, and itemised his latest expenses – viz the handout to a battalion commander besieged by creditors.
  “In Act I, he wrote, “a respectable man, ‘X’, borrows a hundred roubles from ‘A’, and in the course of all four acts he does not pay it back.” 
  He smiled, and added : “To make an enemy is to lend a man money, and ask it of him again.”
  To be spared the out-go, the yawning byurokrat then crossed out “expenses, sundry” and wrote “expenses, general”.
  The landscape flowing by looked inane.
  When he thought of the General’s penury Anton reckoned he had gone some way to make up the ullage.
  The General had played him for a fool. 
  The dark bulk of the General’s lofty quadrilateral fort disappeared below the treeline.  
  On balance, Anton felt sorry for the General whose domain had shrunk to a second-rate boarding school and four mountain batteries quartered in a snowbound cantonment patrolling a forgotten frontier.
  Anton gazed at the way the land tumbled, and saw the trees were planted anyhow, stupidly ; a land where prospered only zastoi — stagnation, stupidity and mediocrity.
  “The story I have begun,” he scribbled in a draft letter to Nicholai, “is a work de longue haleine — as complicated as it is deeply tedious.”   
  He sighed. “At this moment I see no good reason to live,he confided to his brother, “but then I remembered an editor had commissioned a magazine article on the poor schools and I recognised that I could not die issueless.”
  The carriage lamp burned as fitfully as his own restlessness.
  His hæmmorhoids were afire with a formicary itching which circled his arse like a ring-burner. 
  He had added to his knowledge of enemata by experimenting with variants of Ivanishche’s instillation of opium and myrrh tinctures which had succeeded only in acting upon his guts like evacuants ; purgations each more dreadful than the last.
  To his remaining ampoule he sought relief ; and within the space of a few moments the allumĂ© eyes of the unrepentant meconophagist had undergone their customary pupillary changes.
  At a level-crossing a team of oxen hauling coal slackened their pace.
  His stomach warmed and the abdominal spasms ceased.
  There remained a sickly, sticky sensation in his gullet, however, which was clearly the consequence of too much smoking so he swallowed a linctus of barbitonum – a hypnotic drug – he had mixed with drops of antitussive opianine. 
  He gazed from the window and scanned the horizon through a pair of opera glasses.
  The landscape flowing by looked phantasmagorical.
  A fantaziya.
  (He wrote,“And I dreamt that, as it were, I considered reality was a dream, and the dream was a reality.”)
  In many respects, he considered, the fact that the symptoms of a sufferer from tuberculosis are similar to the signs of morphinism should be regarded by fellow addicts as fortunate indeed.
  The similarities — the brittle nails, the axillary sweating, the dry heat in other regions, the weight loss, his fluctuating temperature night and day — had conveniently veiled his drug dependency from the prying intrusions of overofficious busybodies at the medical faculty in the past.
  “I am a superfluous man ; only the healthy and strong will remain,he wrote. “Nature is straining to rid herself of debilitated organisms and those she doesn’t need . . . famines, typhus, diphtheria — kholera, tuberkulez, skarlatina — an epidemic whose only cure is a course of the natural sciences. But Death defies the doctor. For how can a doctor prevail over disease when his own brother is reluctant to change is underpants.”
  Since his sojourn in the fort his fæces had turned black, a sign which indicated, he believed, not only the presence of stomach blood as “coffee-grounds” in his stools but melæna wrought by an overdose of bismuth.
  He examined the granulating abscess on his lower left femur and removed an incrustation. To his surprise when he looked for the formerly sloughy floor he saw the lesion had healed to a healthy new pink carapace.
  Cicatrix manet. Spasi'bo za poda'rok, VaĹ„uška!” He laughed. “Thanks for the timely gift of spurious health, old man.” 
  Only one thought reconciled TchĂ©khov to the old feldsher : just as the Prince had suffered from the rascal’s ignorance, so perhaps Anton was benefiting from one of his mistakes.
  “The hour is late afternoon and dark,he wrote. “Only the evening will show what day it has been.”
  He turned the page, and resumed writing.
  “I think more and more of death. I dreamt that Court kammerjunkers were  present at the opening of my grave, and I was preserved like a saint, the skin uncrackt, the odour sweet. Death is terrible, but still more terrible is the thought that you might live forever and never die. To live one must have something to hang on to. In this country only the body works, not the spirit.”
  Above the rattle of the wheels, at the head of the train, he heard the melodiya of Mariya singing. 
  The ballada told of dukes and counts, like those in novels, not ordinary people. The song was not sensual but yearning ; a romanticheskoye yearning to rhyme Ideal and Love with Repentance and purest Sacrifice.
  Mariya sang with a pathos to capture men’s souls, and on his lips he tasted  the sacrament of that first warm kiss which had melted his heart.
  Ahead of him, her singing faded. 
  He wanted to race and overtake her, and it seemed to him as if it were life itself he wanted to overtake, that life which one cannot bring back or overtake or catch, just as one cannot overtake one’s own shadow.
  “To die innominate, unperpetuated — as the Great Anon — should be our early resolve,he continued. 
  When he thought of his death he would recall the words of Cato ; for he would rather people should enquire why he had not a tablet erected to his memory, than why he had. 
  He unfolded his travelling rug, bunched his coat into a pillow, and laid his head in readiness for rest.
  “Nevertheless, the power and salvation of a people lie in its intelligentsyia, in the intellectuals who think honestly, feel, and can work.”
  A laconic smile lurked under his beard.
  “At my death destroy these notebook writings as the demented ramblings of a drivelling scribbler, one of the cackling literati.” 
  There was no doubt but that he meant it.
  “In truth, it seems to me that we uncultured, worn-out, money-grubbing people, banal in speech, stereotyped in intentions, have grown quite mouldy, and while we intellectuals are rummaging among old rags and, according to the old Russian custom, biting one another, there is boiling up around us a life we neither know nor notice. The dawn of a new life is breaking. Great events will take us unawares, and we shall turn into sinister old men and women ; and we shall be the first who, in that hatred of that new dawn, will calumniate it.”   
  He closed his eyes.
  He could not forget the Prince monumentalised in the snow.
  He could not forget Mariya imperatrix.  
  Her vivacious amoral'nyi smile. 
  He thought of her complex gamey odour of hairwash and perfumery. 
  “Essentially this chronicle of woe is crude and meaningless. Romantic love, like Mariya’s song appears as meaningless as an avalanche which involuntarily rolls down a mountain and overwhelms people.” 
  He opened his eyes and reread the scrap of paper on which he had copied the Prince’s love letter.
  He shook his head in wonderment.
  That the Prince had truly loved Mariya there could be no doubt. For Anton had preserved the scrap like holy writ.
  No love letter should be read au pied de la lettre.
  Just as D-r TchĂ©khov had struggled to find a way to conclude his Report to the General ; so the Prince had striven in the composition of his duplicitous last words.
  As regards the psychogenesis of the Prince’s neuroses, the psycho-analytical school would continue to proffer the glib formula, “morbid anxiety and depressiya mean unsatisfied love.” 
  But was this diagnosis wholly true when Anton applied it to himself?
  When depersonalisation was manifest, as was the case of the Prince, sometimes, the subjects of these inner stresses or mental conflicts, instead of feeling that they themselves are changed, discover their outer world appears different.
  But surely derealisation was the very condition which sustained the writer’s inner life — was its essence?
  There was no denying that the opium-eating scribbler shared many of the textbook symptoms — and perceptions. 
  “Subjects of depersonalisation appear different from what they used to be ; strange, lifeless, detached, automatic.  In derealisation, the outer world looks dead or macabre.  Such subjects exhibiting manic-depressive psychoses (melankholiya) must be regarded as suicide risks.”
  Definitely spot on!  Korsakov knew his stuff all right!
  The ends of each pencil (there were five) he had found in the Prince’s study were, like the cadet’s finger nails, chewed to the quick. 
  The hands were crossed when Anton had last seen them.
  For repose in his coffin, the bodkin-women had removed the Prince’s gloves.
  Anton dwelt on the darker purposes of such women, prodding and dosing young wronged girls with filthy homegrown deobstruents. 
  He prayed Mariya had remained faithful to her promise.
  At last, he sank into a deep opiated sleep and dreamt of Goshen — a great shining celestial city — velikii gorod — and dreamt he was a thief of the back streets who collects coins and collar studs from the pavement with tarred shoe-soles to evade detection.
  He could not wait to be enclosed once more within the white heart of Moscow.



Catherine Eisner believes passionately in plot-driven suspense fiction, a devotion to literary craft that draws on studies in psychoanalytical criminology and psychoactive pharmacology to explore the dark side of motivation, and ignite plot twists with unexpected outcomes. Within these disciplines Eisner’s fictions seek to explore variant literary forms derived from psychotherapy and criminology to trace the traumas of characters in extremis. Compulsive recurring sub-themes in her narratives examine sibling rivalry, rivalrous cousinhood, pathological imposture, financial chicanery, and the effects of non-familial male pheromones on pubescence, 
and Listen Close to Me (2011)

Sunday 14 October 2018

The Cat-Catcher . . .‘A Lurid Scandal’ Some Thought Beyond Recall.


‘In case you haven’t noticed, here in Honkers fish-heads and humidity are the active components of a combustible atmosphere,’ Neville gibed, at his most sarky. ‘One of us will have to go.’

            Her husband was referring to a score of cracked saucers and chipped enamel dishes clustered at the gate of the rear courtyard that Nina had made her refuge. This little enclosed ting yun was bordered with purple azaleas and scented orchid shrubs, and she had tried to convince herself that their exotic fragrance overburdened the rancid market smells and reek of sewage from the street.

            Their new quarters were rooms in a colonial villa leased to them by a foreign correspondent temporarily reassigned; in the bedroom a whiff of burnt incense hung in clammy air.

            Within hours of her arrival in Hong Kong, there had been ignited within her an unknown but very living passion for the salvation of the feral cats that roamed the alleys behind the villa.

            She felt charity enter into her soul and at once saw her task to be their defence against a skilled adversary who each day preyed on the starveling frantic-eyed creatures.

            ‘Sei baht poh!’ the street sweeper had shouted fiercely the first time she’d fed the cats to lure them into her little compound.

            ‘You damned bitch!’ His speech was oddly thickened.

            Nina soon learned to fear the gaunt cat-catcher, a municipal worker in a uniform of dark blue dungarees and billowing long shirt whom the market stallholders called Sei-ngaan Lou.

            But not until over a week had passed did she learn from other wives at the Garrison Club that the grim sweeper was notorious in the district for his defiance of the Dogs and Cats Ordinance, and profited from the vagrant cats he collected by selling their meat to certain outrĂ© restaurants, whose menus included lung-fu-dou. Some of the husbands claimed to have eaten Cat and Snake Soup with relish, and sickening descriptions of the delicacy caused shudders of revulsion to run through the Bridge players at the club.

            Nina declined invitations to Bridge parties extended by the expats. Although Neville and Nina were a celebrated couple, they were a team bound together in harness merely by a notional yoke. Even under Neville’s merciless tutelage, she had never quite grasped the Rule of Twenty for evaluating opening bids.

            Whenever Neville sought her out in the garden she would be wearing a half-concealed frown of preoccupation, her lips moving in silence, as day long she nursed her growing tribe of cats, her feelings expressed only by an enigmatically wistful smile.

            ‘You asleep or daydreaming?’ was her husband’s invariably brusque demand.

            When he was angry, Nina told herself, she retained nonetheless a substratum of self-belief. A residue of truth.

            ‘The cries of the feral cats are sounding continually in my heart,she wrote in her diary, ‘and I feel a great need to forget myself and to please them alone.’

            Sei-ngaan Lou, Old Snake Eyes, wore an expensive pair of Polaroid cat-eye sunglasses with fake snakeskin frames, no doubt once the property of an inattentive tourist, which evidently accounted for the street sweeper’s name.

            ‘We’re not of the same world, you and me,’ she was heard to murmur as the emergent shadow of the cat-napping sougaailou fell across her threshold, and she closed the courtyard gate on him to pen in her mewing strays. These native cats from the streets, she was certain, exhibited an Edenic cattiness unlike any breed she had ever known.

            Their miaows clawed at her mind.

            Moreover, wasn’t Cantonese so much more vivid in its expressiveness once you knew the word for ‘cat’ was maau?

            ‘It’d take too long to explain,’ she mumbled when Neville demanded facts from her, as if facts could explain her peculiar malaise. He shook with rage and could barely control himself.

            ‘He has a right to be angry,she thought, ‘but he does not have the right to despise me.’

            Shortly afterwards she found herself immersed in a lurid scandal when late one night, prowling an arcade lined with lingerie shops and apothecaries for herbal medicine, she encountered Snake Eyes laying a trail of scraps.

            Shreds of crab and morsels of barbecued pork were tracked by sprinklings of powdered fish meal.

            Nina followed the powder trail to the point where pent up resentments suddenly detonated in a great blaze of recriminations.

            In an access of fury Nina summoned the strength to grapple with Snake Eyes and wrench him to the ground.

            His trademark sunglasses lay smashed on a kerbstone.

            She saw his eyes for the first time. The face of a sick man, with eyes wide open and blood-shot, in which she read a fear of life no different from her own. His thickness of speech, she discovered, was due to an absence of teeth.

            Their fumbling struggle brought down strings of naked light bulbs festooned above the market stalls.

            The old man was overcome with shame and wept.

            For her own part, she resigned herself to the knowledge that another opening bid in a game of incalculable odds had failed.

            The colony turned their backs on her.

            ‘Indecorous,’ was the word Neville chose.

            He gave her a mild sedative and put her on the first homeward plane out.

           It was as though she had desecrated her marriage. Like a cat peeing on a shrine.

From Listen Close to Me by Catherine Eisner (2011).



Section 22. Hong Kong’s Dogs and Cats Regulations.

Slaughter of dog or cat for food prohibited. Onus of proof

(1) No person shall slaughter any dog or cat for use as food whether for mankind or otherwise.
(2) No person shall sell or use or permit the sale or use of the flesh of dogs and cats for food.
(3) Any person who is found in possession of the carcass of any dog or cat or any part thereof in such circumstances as would reasonably give rise to a belief that such dog or cat was being or had been slaughtered or sold or used for food in breach of this regulation shall be guilty of an offence against paragraph (1) or (2), as the case may be, unless he is able to satisfy a magistrate that he has not in fact committed any breach of paragraph (1) or (2), as the case may be.

Section 23. Hong Kong’s Dogs and Cats Regulations.

Penalty

Any person who contravenes regulation 22(1) or (2) shall be liable to a fine of HK$5,000 and to imprisonment for 6 months.



Catherine Eisner believes passionately in plot-driven suspense fiction, a devotion to literary craft that draws on studies in psychoanalytical criminology and psychoactive pharmacology to explore the dark side of motivation, and ignite plot twists with unexpected outcomes. Within these disciplines Eisner’s fictions seek to explore variant literary forms derived from psychotherapy and criminology to trace the traumas of characters in extremis. Compulsive recurring sub-themes in her narratives examine sibling rivalry, rivalrous cousinhood, pathological imposture, financial chicanery, and the effects of non-familial male pheromones on pubescence, 
see Eisner’s Sister Morphine (2008)