Showing posts with label Adam von Trott zu Solz. Show all posts
Showing posts with label Adam von Trott zu Solz. Show all posts

Sunday, 7 January 2024

An Émigré Childhood. Opus 42. Southern England 1942.

          There was a time when skies made shadows of
          those great wings that cursed our house a midday dark,               where echoes hid a mute Heil Ludendorff!
          and La Vie Parisienne by Offenbach.
          Always the notes of Chopin’s Waltz impend. 
          Father playing, but never to the end. 
 

The dancer stumbles.

A minute later I lifted the lid to the keyboard and adjusted my piano stool.

            I have since read that seers believe that to dream of playing a piano is a favourable omen and means the discovery of something of great value in a surprising place; so I resolved to realise my dream of the night before.

            I experienced a feeling of equipoise I had not known since I last rode Dinah ... a balanced seat, hands-free, independent of the reins.

            In my opinion it is actually more difficult to run into bar 210 of Valse in A-flat Opus 42 where the waltz ‘stumbles’ than emerge from it – one runs the risk of sounding as if one has simply walked into a wall, rather than suspending the breath for a moment – hence, this artifice of ineptitude is not easy to achieve and, even though Chopin intended to simulate a clumsy dancer’s imbalance before her lost rhythm is regained, the player’s assumed clumsiness must be diligently practiced over and over again.

            So, creating this suspension requires exceptional finesse in timing and shades of dynamics and balance, which, to my way of thinking, is the more difficult task.

            In my father’s case, alas, the task was performed never with consummate success, as though the passage was a nagging regret and he had to return again and again to pick a sore.  (Father would tune his piano himself by feeding a reference note into an oscilloscope an army pal of his had once used for reading radar; he’d then retune the fifths until they were slightly flat. Those dancing waveforms on a monitor screen, as I told the doctors, I always associate with Chopin’s waltzes.)

            For my own part, my effortless arpeggiation on the evening I returned from Boy’s funeral, and my faultless span at bar 255 – which had once made such demands on the extensive stretch of my Father’s left hand – meant I rode the home-straight cooly through the flurry of that passionate coda, and reached the winning post at last, luckily without a fall ... until pent up grief all at once welled up and burst my heart.

Extract from Dispossession       

Part 11 of Sister Morphine (Salt 2008)       

 

 

For particularly recherché (even prophetic) examples of la poésie concrète likewise revealng my father’s ‘deep continent’ brand of polymathy, see The Eleven Surviving Works of L v. K. and . . .
https://catherineeisnerfrance.blogspot.com/2016/04/circo-perfuso-fato-sanguinis.html
 
The Eleven Surviving Works of L v. K are exhibited at the Arts Council Poetry Collection website administered by the Poetry Library at Royal Festival Hall in London’s Southbank Centre . . .

The Eleven Surviving Works of L v. K 
(1902-1939)

A Memoir of a Numeromaniacal Futurist




    

 

Friday, 3 May 2013

We are all vermin now.

So the British prime minister pronounces, ‘We are all Thatcherites now.’

Here, surely, is a species of Doublespeak parroted by the chatterati that is as brassnecked as any utterance by those who presume to misappropriate this familiar one-size-fits-all, catch-all-catchphrase for their own ends.

Consider the case of British novelist Zadie Smith, who writes of 21st century alienation in England as akin to Kafka’s existential crisis of the Jew: ‘What is Englishness? … Were all insects, all Ungeziefer, now.’ *

So we are all verminous bugs now, are we?’

I truly regret coupling the names of Margaret Thatcher and Franz Kafka in the same breath (mind you, their surnames are powerfully trochaic), yet I must protest the heavy-handed usage of a remark that originated with a British Liberal Chancellor of the Exchequer in 1888, if I am not mistaken … ‘We are all Socialists now.’

How ironic, then, that three masters of German letters should be a ghostly triumvirate summoned up – by association – at the promptings of an angst-ridden professional soul-barer to challenge the naïve platitudes of her earnest schoolgirl thesis.

Did not Goethe towards the end of his life say that a person should be, ‘ein gemäßigter Liberaler, wie es alle vernünftigen Leute.’ (Quoted as: ‘Any sensible person is a moderate liberal’) 


And did not Thomas Mann echo his words and say, with good reason, ‘Jeder vernünftige Mensch ist ein gemäßigter Sozialist.’ (‘Any sensible person is a moderate socialist.’)  

Kafka knew the works of Goethe inside out and venerated his writings so I believe it is distinctly flawed thinking for Zadie Smith to invoke Kafka’s name to support her disloyal and extremist notion of chronic sociopathy in Great Britain, the cradle of Liberalism (Locke, Mill, Cobden, Wollstonecraft, Stopes, et al).

As we know, Margaret Thatcher famously said, ‘There is no such thing as society.’ And now it appears the darling of thinking women’s reading groups agrees with her.

I asked my mother, when she was nearing the end of her life and infirm, how she placed herself as a participant in English society. She looked up from her knitting and said, ‘You know very well the pattern I follow, dear. The tenth balaclava this is I am knitting for the lifeboatmen. [She was a supporter of the RNLI.] Am I not part of your national life? [Then, with a dig at me for my not-so-frequent visits.] I am of society. Yes. Even if your mother is never seen by it.’
As Mother was only too aware, my paternal aunt had lambasted my father in a fierce letter (from Berlin, November 17, 1929) accusing him of becoming a stereotypical arch-Englishman (Stock-Engländer) ... of having ‘gone native’, so to speak ... so the question of national identity had clearly exercised the sister of my father, who in his own characteristically quiet yet dogged way had resolved his own existential crisis, at least then... it was a different problem after WW2.

Authentic voices.

However, this absurd breast-beating of Zadie Smith – moreover, a public agonizing in peacetime England raises other questions, which I have persisted in pursuing with a most distinguished literary editor of one of London’s quality daily newspapers.

I had referred ‘... to certain solipsistic postwar poets who, in my own view, exhibit a maudlin notionality of identification with Holocaust victims that devalues the scale of human suffering.’ 

These remarks were prompted by Zadie Smith’s reference to Sylvia Plath, in her Kafka essay, in which she writes, ‘For there is a sense in which Kafkas Jewish Question (What have I in common with Jews?) has become everybodys question, Jewish alienation the template for all our doubts. Sylvia Plath hinted at this: I think I may well be a Jew.  

Well, the crazy conclusion to all these musings is that though I had NOT specifically mentioned Sylvia Plaththe distinguished literary editor guessed whereof I spoke.

He wrote: ‘Wherever you stand on maudlin identification, its a very old argument, and Im not sure its worth reviving. And Im afraid her poems are always going to be a bit more interesting than Karen Gershons, arent they?’ **

Really?

MORAL : Germans have a word for a denigrating self-loather: a Nestbeschmutzer (a besmircher of one’s own nest). Zadie Smith’s self-styled alienation is hard to swallow, in my view, when she is gifted with the greatest boon ever conferred to unify a nation: the pure reason of the English language as a medium of connexion rather than of estrangement. Alienation? She did not have the misfortune to be cursed with the split personality of futurist L v. K, who was born in 1902 in Elsass/Alsace. Up to the age of 16 his studies were in German until the political overthrow of 1918 and his teachers changed to French, an agonizing relinquishment of the language he loved. See my The Eleven Surviving Works of L v. K at the South Bank Poetry Library for a tragedy of true alienation ...

Divided loyalty?*** I suggest Zadie Smith examines the example of Anglophile Adam von Trott zu Solz before she makes that claim.  

Better to be a Stock-Engländer than an Ungeziefer
 


** For the poems of Karen Gershon, a Kindertransport refugee, see

*** Oh, and maybe, too, Zadie Smith should listen to actor Richard Burton – a Welsh speaker – conjugating the verb ‘to be’ . . . ‘I will teach you the greatest poem in the English language, the present tense of the verb “to be”: I am, thou art, she is, he is, we are, you are, they are . . . ’